![]() POZIV osnovnim i srednjim školama za sudjelovanje u projektu ČITANJE NE POZNAJE GRANICE/BRANJE NE POZNA MEJA Poštovane kolegice i kolege, pozivamo stručne suradnike, učitelje i nastavnike da nam se priključe u radu na promicanju čitanja i razvoju različitih vrsta pismenosti sudjelovanjem u međudržavnom projektu Čitanje ne poznaje granice/Branje ne pozna meja. Poveznica na prijavu: https://forms.gle/rkJ4CAkHGA1bJsRX8 Prijave su otvorene do 15. listopada 2023. Ukratko o projektu: Projekt se provodi u hrvatskim i slovenskim školama. Nositelji projekta na razini škola su školski knjižničari. Na početku školske godine nacionalni koordinatori povežu dvije škole (hrvatsku i slovensku) u partnerstvo, nakon čega slijedi njihova suradnja na provedbi projekta kroz cikluse koji se održavaju tijekom školske godine. U hrvatskim se školama čitaju prijevodi slovenskih autora, a u slovenskim hrvatskih autora. Književna se djela čitaju i povezuju s nastavnim sadržajima kroz međupredmetne teme, na satovima razrednih odjela, izvannastavnih aktivnosti, dodatne nastave predmeta i sl. Projekt pored čitanja, obrade književnog djela sadrži i poučavanje i učenje metoda istraživačkog rada. Učenici istražuju povijest, kulturu i znamenitosti kraja škole partnera. Škole partneri same dogovaraju koja će djela čitati, koji će razredi/interesne skupine sudjelovati, putem mreže međusobno se upoznaju te dogovore kada i gdje će organizirati završnicu. Na završnom susretu jedni drugima predstave svoj kraj i školu, prezentiraju djela koja su čitali i aktivnosti kojima su čitanje popratili, međusobno se bolje upoznaju te razmjene iskustva i dojmove. Škola domaćin organizira turističko razgledavanje mjesta kako bi učenici upotpunili svoja stečena znanja. Završni susret organizira se uživo i/ili online. Svaki koordinator projekta na razini škole do kraja školske godine treba poslati tekst iz kojeg je razvidan tijek provođenja projekta u word formatu i nekoliko fotografija u jpg formatu na adresu elektroničke pošte mirsreco@gmail.com. Tekst se objavljuje na mrežnoj stranici projekta i služi kao dokaz za dobivanje Potvrda o sudjelovanju. Projekt se u Republici Hrvatskoj provodi uz suglasnost Ministarstva znanosti i obrazovanja, Agencije za odgoj i obrazovanje i potporu Sekcije za školske knjižnice Hrvatskoga knjižničarskog društva, Hrvatske udruge školskih knjižničara, Hrvatske mreže školskih knjižničara i Hrvatskog čitateljskog društva. Projekt se u Republici Sloveniji provodi uz potporu Sekcije za šolske knjižnice Zveze bibliotekarskih društev Slovenije i pokroviteljstvo Veleposlanstva Republike Slovenije u Zagrebu. Više na: https://citanjenepoznajegranice.weebly.com/ https://www.facebook.com/profile.php?id=100063839328443 I zadnje, ne manje važno, svečano smo obilježili 10. godišnjicu provođenja projekta u kojoj je sudjelovalo preko 230 učenika iz svih dijelova Hrvatske i Slovenije, njihovih mentora, učitelja i knjižničara, ravnatelja škola, književnika, predstavnika ministarstava, lokalne uprave i samouprave, Veleposlanstva Republike Slovenije, javnih agencija, društava književnika i književnih prevodilaca, nakladnika te knjižničarskih udruga. http://os-budasevo.skole.hr/?news_hk=1&news_id=1503... Prošle su školske godine u projektu sudjelovale 92 škole. Podržite nas, rastimo i nadalje u ljubavi prema knjizi, pisanoj riječi i čitanju! Projekt se u Republici Hrvatskoj provodi uz suglasnost Ministarstva znanosti i obrazovanja i potporu Hrvatskoga knjižničarskog društva, Sekcije za školske knjižnice, Hrvatske udruge školskih knjižničara, Hrvatske mreže školskih knjižničara i Hrvatskog čitateljskog društva. Projekt se u Republici Sloveniji provodi uz potporu Zveze bibliotekarskih društev Slovenije, Sekcije za šolske knjižnice i pokroviteljstva Veleposlanstva Republike Slovenije u Zagrebu. Više o projektu na: https://citanjenepoznajegranice.weebly.com/ I zadnje, ne manje važno, svečano smo obilježili naših prvih deset ciklusa: http://os-budasevo.skole.hr/?news_hk=1&news_id=1503&mshow=290#mod_news Projekt se izvaja v slovenskih in hrvaških šolah. Nosilci projekta na nivoju šol so šolski knjižničarji. Na začetku šolskega leta voditeljici projekta povežeta dve šoli (slovensko in hrvaško) v skupno partnerstvo, nakar sledi njihovo sodelovanje v izvedbi projekta skozi vse šolsko leto. V slovenskih šolah učenci berejo prevode hrvaških avtorjev, v hrvaških pa slovenske avtorje. Književna dela se berejo in povezujejo z učnimi vsebinami skozi medpredmetne povezave, na razrednih urah, interesnih dejavnostih, urah dodatnega pouka in podobno. Projekt poleg branja in obdelave književnega dela, vsebuje tudi poučevanje in učenje metod raziskovalnega dela. Učenci raziskujejo zgodovino, kulturo in znamenitosti kraja partnerske šole. Partnerske šole se same dogovorijo, katera dela bodo brale in kateri razredi/skupine bodo sodelovali. Na začetku šolskega leta se preko spleta spoznajo in dogovorijo, kdaj in kje bodo organizirali zaključno srečanje. Na zaključnem srečanju eni drugim predstavijo svoj kraj in šolo, dela, ki so jih brali in dejavnosti, ki so jih ob tem izvajali, medsebojno se spoznajo ter izmenjajo izkušnje in vtise. Šola gostiteljica organizira turistični ogled mesta, da lahko učenci izpopolnijo svoje znanje. Zaključno srečanje se organizira v živo in/ali preko spleta. Vsak šolski koordinator mora ob koncu šolskega leta poslati poročilo, iz katerega je razvidno, kako so izpeljali projekt (v wordu) in nekaj fotografij (v jpg. formatu). Besedilo se objavi na spletni strani projekta in služi kot dokazilo za izdajo potrdila o sodelovanju. Projekt se v Republiki Hrvaški izvaja v soglasju z Ministrstvom za znanost in izobraževanje in s podporo Hrvaškega knjižničarskega društva, Sekcije za šolske knjižnice, Hrvaške zadruge šolskih knjižničarjev, Hrvaške mreže šolskih knjižničarjev in Hrvaškega bralnega društva. Projekt se v Republiki Sloveniji izvaja s podporo Zveze bibliotekarskih društev Slovenije, Sekcije za šolske knjižnice. Častni pokrovitelj projekta je Veleposlaništvo Republike Slovenije v Zagrebu. Več o projektu je na: https://citanjenepoznajegranice.weebly.com/ In za konec, čeprav nič manj pomembno … svečano smo obeležili prvih deset let izvajanja projekta: http://os-budasevo.skole.hr/?news_hk=1&news_id=1503&mshow=290#mod_news Hvala svima od ! Rastimo i nadalje u ljubavi prema knjizi, pisanoj riječi i čitanju! Vsem od srca hvala. Rastimo dalje v ljubezni do knjig, pisane besede in branja. Slobodno dijelite obraza Prijave! Vabimo vas, da prijavni obrazec delite z drugimi. https://forms.gle/rkJ4CAkHGA1bJsRX8 Srdačno vas pozdravljamo i želimo uspješnu školsku godinu! Mirjana Čubaković, OŠ Budaševo-Topolovac-Gušće Voditeljica projekta za Republiku Hrvatsku Leonida Babič, OŠ Starše Voditeljica projekta za Republiku Sloveniju
0 Comments
Leave a Reply. |
Osnovne i srednje škole
Republike Hrvatske i Republike Slovenije Hrvatsko knjižničarsko društvo, Sekcija za školske knjižnice Zveza bibliotekarskih društev Slovenije, Sekcija za šolske knjižnice Suglasnost Ministarstva znanosti i obrazovanja Republike Hrvatske Potpora Hrvatska udruga školskih knjižničara Hrvatska mreža školskih knjižničara Hrvatsko čitateljsko društvo Uređuje:
Mirjana Čubaković "Knjiga ima čudesnu moć. U njoj se pred našim očima život stvara. Iz slova iskrsavaju lica kao da su od krvi i mesa. Nestaju granice što razdvajaju stvarnost od mašte. Ta lica nas navode da istinski suosjećamo s njihovim patnjama, da se do suza smijemo njihovim šalama, da se radujemo s njima, da sanjamo... No, knjiga stvara i naš odnos prema životu, svijetu i sebi samima. Ima knjiga koje su tako snažno utisnute u naše pamćenje da ih nikada ne zaboravljamo. To su knjige našeg djetinjstva. Tko zauvijek ne nosi u srcu Andersenovu Djevojčicu sa šibicama? Tko je mogao zaboraviti na ono jadno Ružno pače? Ili onu čudesno mudru priču o Carevom novom ruhu punu dubokog smisla? Usudila bih se reći da ni jedna knjiga nije uspjela duhovno objediniti toliki broj čitalaca, na svih šest kontinenata, kao knjiga "Andersenovih priča". Maja Gluščević |